Клуб переводчиков "Толмачи, Ош"
2016-04-01 17:37:05
315
Клуб переводчиков "Толмачи, Ош"
кафедр
ы
Американистики и перевода
ф
акультет
а
иностранных языков объявляет об открытии Конкурса художественного перевода работ английских и американских писателей с английского на кыргызский
и
русский языки
Конкурс на "Лучший художественный перевод 2016" проводится по инициативе Клуба переводчиков "Толмачи, Ош" кафедры Американистики и перевода факультета иностранных языков.
Конкурс проводится в рамках подготовки празднования "Международного дня переводчиков" и 10- летного юбилея основания кафедры Американистики и перевода 30
сентября 2016 года.
Целью Конкурса
является ознакомление с современной и классической англо -американской литературой и привлечение внимания к переводу художественной литературы ранее не
переводившихся работ авторов с английского на кыргызский и русский языки, а также повысить практический интерес студентов к иностранным языкам,
активизировать творческую деятельность будущих переводчиков, популяризировать творчество современных американских и английских писателей, поэтов,
музыкантов, поощрить и поддержать студентов, выбирающих перевод в качестве сферы своей будущей профессиональной деятельности.
Конкурсное задание:
Перевести с английского на кыргызский или на русский языки одну из предлагаемых работ.
В Номинации Проза для перевода предлагаются книги:
1. Love or Money// Rowena Kinyemi// Oxford University Press// 2009//53 p.
2. The wump world// Bill Peet//Oxford University Press//1981//16 p.
В Номинации Поэзия для перевода предлагаются стихи:
1. Exit//Rita Dove// 1989
2. Snowbanks North of the House// Robert Bly// 1981
3. Love and a question// Robert Frost
В Номинации Мультипликационный
фильм
предлагаются:
1. Frozen fall
2. Rapunzel
3. The Wolf and The Seven Little Goats Story
Тексты для перевода размещены на сайте ОшГУ и на кафедре Американистики и перевода.
К участию в конкурсе приглашаются все студенты (бакалавры, магистры), преподаватели, переводчики, лингвисты факультета иностранных языков, кто владеет
английским, кыргызским и русским языками, независимо от того, является ли он родным или приобретенным; без ограничения по возрасту, профессиональной
принадлежности, месту проживания. Участие в Конкурсе бесплатное.
Обязательные условия конкурса
— знание английского языка, самостоятельность выполнения, художественная грамотность, точность перевода, сохранение стилистики и творческий подход.
Основные критерии оценки:
адекватность перевода, точная передача плана содержания и плана выражения; связность изложения; отсутствие орфографических, грамматических и стилистических
ошибок в переводе; интересные индивидуально-авторские решения; соблюдение требований к оформлению.
Перевод, а также точные сведения об авторе перевода (фамилия, имя, отчество — полностью; точные сведения об учебном заведении и учебном статусе
конкурсанта; номер мобильного телефона и электронной почты) должны быть присланы на кафедру Американистики и перевода ФИЯ, ОшГУ, не позднее 25 августа 2016
г. с пометкой «Конкурс 2016».
Электронный адрес – gulzataipova@gmail.com, amari.osh@gmail.com, satina111@mail.ru,
Члены конкурсного жюри не участвуют в конкурсе.
Жюри состоит из специалистов-лингвистов по английскому, кыргызскому и русскому языкам и литературе. Работа жюри будет осуществляться под ответственным
наблюдением ученого совета факультета иностранных языков. Объективность отбора лучших переводческих работ гарантируется компетентностью, авторитетом и
опытом членов жюри; сочетанием индивидуальных оценок этих работ членами жюри по 10-балльной шкале и их последующего коллективного обсуждения. В результате
определяется финальная оценка, позволяющая распределить лучшие переводы по трем призовым местам.
Даты и этапы конкурса:
с 1 апреля по 25 августа 2016 года конкурсанты, после знакомства с заданием, - приступают к работе и высылают переводы текстов.
С 25 августа по 15 сентября 2016 года жюри оценивает полученные переводы и определяет первое, второе, третье места. Авторы трёх лучших переводов будут
награждены денежными призами и дипломами. Обладатель гран-при будет награжден недельной туристической поездкой в Турцию.
Объявление результатов конкурса и вручение призов победителям приурочено к дате празднования "Международного дня переводчиков" и 10- летного юбилея
основания кафедры Американистики и перевода, 30 сентября 2016 года.
Жюри конкурса
: к.ф.н., доц. Мараш-Оглы Ш. В.(председатель), к.ф.н., доц. Шерматова Ф., к.ф.н., доц. Алиева Ф., доц. Паниткова Н. М., доц. Галимова Э. С., Хамидова Д.
Лучшие переводы планируется опубликовать в журнале «Вестник ОшГУ». Переводы не рецензируются. Итоги конкурса подводятся авторитетным жюри. Кафедра не
вступает в переписку по поводу условий проведения конкурса и присланных переводов.