Клуб переводчиков "Толмачи, Ош"

2016-04-01 17:37:05 377

Клуб переводчиков "Толмачи, Ош" кафедр ы Американистики и перевода ф акультет а иностранных языков объявляет об открытии Конкурса художественного перевода работ английских и американских писателей с английского на кыргызский и русский языки

Конкурс на "Лучший художественный перевод 2016" проводится по инициативе Клуба переводчиков "Толмачи, Ош" кафедры Американистики и перевода факультета иностранных языков. Конкурс проводится в рамках подготовки празднования "Международного дня переводчиков" и 10- летного юбилея основания кафедры Американистики и перевода 30 сентября 2016 года.

Целью Конкурса является ознакомление с современной и классической англо -американской литературой и привлечение внимания к переводу художественной литературы ранее не переводившихся работ авторов с английского на кыргызский и русский языки, а также повысить практический интерес студентов к иностранным языкам, активизировать творческую деятельность будущих переводчиков, популяризировать творчество современных американских и английских писателей, поэтов, музыкантов, поощрить и поддержать студентов, выбирающих перевод в качестве сферы своей будущей профессиональной деятельности.

Конкурсное задание: Перевести с английского на кыргызский или на русский языки одну из предлагаемых работ.


В Номинации Проза для перевода предлагаются книги:
1. Love or Money// Rowena Kinyemi// Oxford University Press// 2009//53 p.
2. The wump world// Bill Peet//Oxford University Press//1981//16 p.

В Номинации Поэзия для перевода предлагаются стихи:
1. Exit//Rita Dove// 1989

2. Snowbanks North of the House// Robert Bly// 1981

3. Love and a question// Robert Frost

В Номинации Мультипликационный фильм предлагаются:
1. Frozen fall

2. Rapunzel

3. The Wolf and The Seven Little Goats Story

Тексты для перевода размещены на сайте ОшГУ и на кафедре Американистики и перевода.
К участию в конкурсе приглашаются все студенты (бакалавры, магистры), преподаватели, переводчики, лингвисты факультета иностранных языков, кто владеет английским, кыргызским и русским языками, независимо от того, является ли он родным или приобретенным; без ограничения по возрасту, профессиональной принадлежности, месту проживания. Участие в Конкурсе бесплатное.

Обязательные условия конкурса — знание английского языка, самостоятельность выполнения, художественная грамотность, точность перевода, сохранение стилистики и творческий подход.

Основные критерии оценки: адекватность перевода, точная передача плана содержания и плана выражения; связность изложения; отсутствие орфографических, грамматических и стилистических ошибок в переводе; интересные индивидуально-авторские решения; соблюдение требований к оформлению.

Перевод, а также точные сведения об авторе перевода (фамилия, имя, отчество — полностью; точные сведения об учебном заведении и учебном статусе конкурсанта; номер мобильного телефона и электронной почты) должны быть присланы на кафедру Американистики и перевода ФИЯ, ОшГУ, не позднее 25 августа 2016 г. с пометкой «Конкурс 2016».

Электронный адрес – gulzataipova@gmail.com, amari.osh@gmail.com, satina111@mail.ru,

Члены конкурсного жюри не участвуют в конкурсе.
Жюри состоит из специалистов-лингвистов по английскому, кыргызскому и русскому языкам и литературе. Работа жюри будет осуществляться под ответственным наблюдением ученого совета факультета иностранных языков. Объективность отбора лучших переводческих работ гарантируется компетентностью, авторитетом и опытом членов жюри; сочетанием индивидуальных оценок этих работ членами жюри по 10-балльной шкале и их последующего коллективного обсуждения. В результате определяется финальная оценка, позволяющая распределить лучшие переводы по трем призовым местам.

Даты и этапы конкурса:
с 1 апреля по 25 августа 2016 года конкурсанты, после знакомства с заданием, - приступают к работе и высылают переводы текстов.
С 25 августа по 15 сентября 2016 года жюри оценивает полученные переводы и определяет первое, второе, третье места. Авторы трёх лучших переводов будут награждены денежными призами и дипломами. Обладатель гран-при будет награжден недельной туристической поездкой в Турцию.


Объявление результатов конкурса и вручение призов победителям приурочено к дате празднования "Международного дня переводчиков" и 10- летного юбилея основания кафедры Американистики и перевода, 30 сентября 2016 года.


Жюри конкурса : к.ф.н., доц. Мараш-Оглы Ш. В.(председатель), к.ф.н., доц. Шерматова Ф., к.ф.н., доц. Алиева Ф., доц. Паниткова Н. М., доц. Галимова Э. С., Хамидова Д.

Лучшие переводы планируется опубликовать в журнале «Вестник ОшГУ». Переводы не рецензируются. Итоги конкурса подводятся авторитетным жюри. Кафедра не вступает в переписку по поводу условий проведения конкурса и присланных переводов.